Annabel Lee // 시.Edgar Allan Poe, 낭송.Jim Reeves It was many and many a year ago 아주 아주 먼 옛날 In a kingdom by the sea 바닷가 어느 왕국에 That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 애나벨리라는 이름의 소녀가 살고 있었죠. 여러분도 혹시 알지도 모르는 And this maiden she lived 그소녀는 with no other thought 다른 생각은 전혀 안하고 That to love and be loved by me 저와 사랑에 빠졌었지요. I was a child and she was a child 저와 그녀는 어린아이 였답니다. In this kingdom by the sea 바닷가 이 왕국에서 But we loved with a love that was more than love 하지만 우린 서로를 너무 사랑했지요. I and my Annabel Lee 나와 나의 에나벨리 With a love that the winged seraphs of Heaven 하늘에 있는 천사도 oveted her and me 그녀와 저의 사랑을 탐내 왔습니다. And this was the reason that long ago 그것이 오래 전 부터 예견된 이유였나 봅니다. In this kingdom by the sea 바닷가 이 왕국에서는 A wind blew out of a cloud 어떤 바람이 구름에서 불어와 Chilling my beautiful Annabel Lee 아름다운 에나벨리를 차갑게 얼리게 하고는 So that her highborn kinsmen came 상류층의 그녀의 친척이 오더니 And bore her away from me 그녀를 내곁에서 빼앗아 갔죠 To shut her up in a sepulchre 그리고는 지하매장소에 가두어 버렸답니다 In this kingdom by the sea 바닷가 이 왕국에서 The angels not half so happy in Heaven 항상 불만인 하늘에 있는 천사는 Went enving her and me 그녀와 저를 항상 시기 하였답니다. Yes! That was the reason 바로 그게 이유였답니다 as all men know in this kingdom by the sea 바닷가 이 왕국의 모든 사람들은 알고 있죠. That the wind came out of the cloud by night chilling 한밤중 바람이 구름으로 부터 몰려 오더니 And killing my beautiful Annabel Lee 내 아름다운 에나벨리를 차갑게 죽였습니다. But our love it was stronger by far than the love 하지만 우리의 사랑은 더욱더 깊어졌죠 Of those who were older than we 우리보다 더 많이 산 사람들 보다 Of many who were wiser than we 우리보다 더 잘난 사람보다도 And neither the angels in Heaven above 하늘의 천사들도 Nor the demons down under the sea > 바다속 악마들도 Can ever dissever my soul from the soul of the beautiful Annabel Lee 에나벨리의 영혼으로 부터 제 영혼을 갈라 놓지는 못했지요. For the moon never beams without bringing me dreams of the beautiful Annabel Lee 달빛이 비치는 날이면 언제나 전 아름다운 에나벨리를 꿈꾸지요. And the stars never rise but I feel the bright eyes of the beautiful Annabel Lee 또 별이 떠오르는 날이면 언제나 아름다운 에나벨리의 빛나는 눈동자를 느낍니다. And so, all the nighttide 그래서, 이 한밤중에 I lie down by the side of my darling my darling my life and my bride 나의 사랑 내인생의 전부인 나의 신부 옆에 누워 그녀를 지키죠 In the sepulchure there by the sea 바닷가 그곳 지하 매장소에서 In her tomb by the side of the sea. 바닷가 그녀의 무덤에서.. |
출처 : 동아 댄스 스포츠 클럽
글쓴이 : 물랑루즈 원글보기
메모 :
'좋은글' 카테고리의 다른 글
108번뇌 (0) | 2008.01.12 |
---|---|
[스크랩] 김삿갓시모음 (0) | 2008.01.07 |
[스크랩] 식욕을 억제하는 10가지 방법 (0) | 2007.12.28 |
채근담중에서(펌) (0) | 2007.12.10 |
[스크랩] 다리3개로 로키산맥 정복한 장애견 그레이스! (0) | 2007.11.01 |